We thought bread would have fulfilled our needs
sedate the hunger, healed our scraped knees.

We thought clouds were floating dreams
to collect in our fishing nets and shape them in perfect schemes.

We thought water was all we needed to drink, the only liquid to swim
into, a pure and meaningless and perennial stream.

We had bread and water and dreams and nets and schemes and plans for the future.

Green as only springtime grass can be.

Pensavamo che il pane avrebbe soddisfatto i nostri bisogni, calmato la fame, guarito le ginocchia sbucciate

Pensavamo che le nuvole fossero sogni galleggianti da raccogliere nelle nostre reti da pesca
e modellare in schemi perfetti

Pensavamo che l’acqua fosse tutto ciò che ci serviva per dissetarci, l’unico liquido in cui nuotare, un puro, perenne e insignificante flusso

Avevamo il pane e l’acqua e i sogni e le reti e gli schemi e i piani per il futuro.

Verdi come solo l’erba in primavera sa essere.

Vladimir Kush, Man in grass field looking at the sky

Vladimir Kush, Man in grass field looking at the sky